Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Оба прощались и плакали. - Прощай, моя прелесть! - говорил молодой человек, целуя девицу в белокурую головку...
Чехов Антон Павлович   
«Жених»
читайте также:
Христос подает руку Адаму, за которым следует Ева, а за ними весь "лик праотцов". Праотцы идут вереницею в три оборота, и вереница не оканчивается, а теряется за "полями" изображения...
Лесков Николай Семенович   
«Сошествие в ад»
читайте также:
Муж ушел со двора, так повара оплошали!" Гость же себе на уме: "Добро, королева, спасибо! Пусть бы везде на дороге так плохо меня угощали!..
Толстой Алексей Константинович   
«Детские и юношеские стихотворения»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияВ больнице для умалишенных
Ваши закладки:
Вы читаете «В больнице для умалишенных», страница 66 (прочитано 100%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«В больнице для умалишенных»


312).

...фендрих... - шутливо-пренебрежительное наименование молодого
офицера.

..."мормон"... - член американской религиозной секты, разрешающей
многоженство.


III



...сочинение доктора Тиссота по этому предмету - вы увидите, до чего
может довести эта изнурительная страсть! - Имеется в виду изданная в
Петербурге в 1787 году книга: "О здравии ученых людей, сочинение Т. Тиссота,
Доктора и Профессора Медицины Лондонского Королевского Социетета, Базельской
физикомедической Академии и Бернского Економического общества члена,
переведенное с Немецкого языка на Российский и с подлинником французским
поверенное Доктором Медицины А. Ш.", с эпиграфом из Плиния: "Болезнию и то
почитается, чтоб умереть от наук". В книге доказывается, что "болезни ученых
имеют два главные источника: неусыпные ума томления и всегдашняя тела
недвижимость" (стр. 18). Подробно описывая бедствия, претерпеваемые учеными
"от сильного ума напряжения", автор приводит множество курьезных фактов,
подтверждающих его высказывания, - о женщине, "которой вдруг приключалась
жестокая колика, как скоро хотела умом что-нибудь сделать" (24), об "одном
заслугами славном муже, который чрез прилежное учение потерял свое здоровье:
он впадал в обморок, как скоро было станет со вниманием слушать какую-либо
историю или хотя маловажную повесть" (23) и т. п.

...в углу сидит субъект в синем вицмундире <...> - Это педагог <...>
ближайшая цель которого - истребление идей. - В изображении действий
педагога Елеонского обличается направление системы классического
образования, ставившего своей целью предохранение учащейся молодежи
("закупориванье") от участия в общественно-политической жизни страны и от
возникновения революционных настроений.

...начинается переборка... - то есть аресты всех причастных к
революционному движению и проверка "благонадежности" лиц, так или иначе
связанных с участниками этого движения.

...вы так долго служили предводителем <...> что порядки эти должны быть
вам известны в подробности. - Речь идет о нередких в те годы случаях
проявления дворянской оппозиции крестьянской реформе.




Страницы (66) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   58 59 60 61 62 63 64 65 66


Тем временем:

... Первая прозаическая книга Клоссовски, "Прерванное призвание", дает нам тому самый простой пример, поскольку речь идет о романе, который является толкованием другого романа. Бесполезное усложнение или удобный прием? Я вижу в этом совсем другую потребность. Назовем ее для начала сдержанностью. Но сдержанность - это не только вежливость, общественное поведение, психологическая уловка, сноровка того, кто хотел бы интимно о себе рассказать, о себе не заявляя. Сдержанность - осторожность - место литературы. Наиболее короткая дорога из одной точки в другую литературно косвенна или асимптотична. Говорящий прямо не говорит или говорит неправду, направляясь, следовательно, прямиком к утрате всякой прямизны. Верное отношение к миру - это обход, и этот обход верен только тогда, когда он вершится, в отступе и на расстоянии, как чисто обходное движение. Пьер Клоссовски, не слишком заботясь о внешнем правдоподобии, прибегает к разнообразным приемам: дневник, изложение, диалог, комедия, историческая инсценировка, описание жестов, комментарии к мифам. Странные воображаемые картины или, подчас, сцены, которые словно остановлены в их зримой неподвижности, составляют существенные моменты интриги, подчиняющейся обязательной игре преумножения. И эти картины, или эти сцены, предназначенные обозрению (подчас даже переведенные в иллюстрации высокого стиля) и, следовательно, должные удовлетворить сразу и того, кто рассматривает, и того, кто любит, чтобы рассматривали его, - сцены, утонченно обустроенные духовными подстрекателями и, конечно же, подстрекательницами, но в конечном счете провоцирующие в нас прежде всего божественную часть, смех, - на самом деле по сути обманывают зрение, ибо, досконально описанные и служащие поводом бесконечному истолкованию, они подхватываются речью, каковая, по мере того как вскрывает, вновь прикрывает, по мере того как описывает, не показывает, а скрывает то, что показывает, под множественностью чисто (нечисто) разговорного описания.

Перед нами здесь особенно красивое и ненадежное использование косвенностей. В принципе картина апеллирует к тому исполненному честности чувству, каким является зрение...

Бланшо Морис   
«Смех богов. Рецензия к “Бафомету” Пьера Клоссовски»





Смотрите также:

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

Сатира Салтыкова-Щедрина

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)


Все статьи



Трагическое в сатире М. Е. Салтыкова-Щедрина

Художественное своеобразие «Сказок» М. Е. Салтыкова-Щедрина

Басенное начало в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина

Cказки Cалтыкова-Щедрина как политическая сатира

Иго безумия в «Истории одного города» М.Е.Салтыкова-Щедрина


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.