Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияГоспода Головлевы
Поиск по сайту:
Ваши закладки:
Вы читаете «Господа Головлевы», страница 23 (прочитано 10%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Господа Головлевы


Это было в особенности для него мучительно, потому что с тех пор,
как вино сделалось для него запретным плодом, аппетит его быстро усилился. С
утра до вечера он голодал и только об том и думал, как бы наесться.
Подкарауливал часы, когда маменька отдыхала, бегал в кухню, заглядывал даже
в людскую и везде что-нибудь нашаривал. По временам садился у открытого окна
и поджидал, не проедет ли кто. Ежели проезжал мужик из своих, то
останавливал его и облагал данью: яйцом, ватрушкой и т.д.

Еще при первом свидании, Арина Петровна в коротких словах выяснила ему
полную программу его житья-бытья. - Покуда - живи! - сказала она, - вот тебе
угол в конторе, пить-есть будешь с моего стола, а на прочее - не погневайся,
голубчик! Разносолов у меня отроду не бывало, а для тебя и подавно заводить
не стану. Вот братья ужо приедут: какое положение они промежду себя для тебя
присоветуют - так я с тобой и поступлю. Сама на душу греха брать не хочу,
как братья решат - так тому и быть!
И вот теперь он с нетерпением ждал приезда братьев. Но при этом он
совсем не думал о том, какое влияние будет иметь этот приезд на дальнейшую
его судьбу (по-видимому, он решил, что об этом и думать нечего), а загадывал
только, привезет ли ему брат Павел табаку, и сколько именно.
"А может, и денег отвалит! - прибавлял он мысленно, -
Порфишка-кровопивец - тот не даст, а Павел... Скажу ему: дай, брат,
служивому на вино... даст! как, чаи, не дать!"
Время проходило, и он не замечал его. Это была абсолютная праздность,
которою он, однако, почти не тяготился. Только по вечерам было скучно,
потому что земский уходил часов в восемь домой, а для него Арина Петровна не
отпускала свечей, на том основании, что по комнате взад и вперед шагать и
без свечей можно. Но он и к этому скоро привык и даже полюбил темноту,
потому что в темноте сильнее разыгрывалось воображение и уносило его далеко
из постылого Головлева. Одно его тревожило: сердце у него неспокойно было и
как-то странно трепыхалось в груди, в особенности когда он ложился спать.
Иногда он вскакивал с постели, словно ошеломленный, и бегал по комнате,
держась рукой за левую сторону груди.
"Эх, кабы околеть! - думалось ему при этом, - нет, ведь, не околею! А
может быть..."
Но когда однажды утром земский таинственно доложил ему, что ночью
братцы приехали, - он невольно вздрогнул и изменился в лице. Что-то
ребяческое вдруг в нем проснулось; хотелось бежать поскорее в дом,
взглянуть, как они одеты, какие постланы им постели и есть ли у них такие же
дорожные несессеры, как он видел у одного ополченского капитана; хотелось
послушать, как они будут говорить с маменькой, подсмотреть, что будут им
подавать за обедом. Словом сказать, хотелось и еще раз приобщиться к той
жизни, которая так упорно отметала его от себя, броситься к матери в ноги,
вымолить ее прощение и потом, на радостях, пожалуй, съесть и упитанного
тельца.


Страницы (215) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  ...    >> 


Тем временем:

...
Then they started questioning-
Had he noticed anything?
First, in prayer he bent his head,
Through his teeth, he slowly said
(After bowing left and right):
"Why, I never slept all night!
And I really wonder whether
There was ever colder weather!
It was cold, I'd have you know-
I kept running to and fro-
Wasn't it a chilly night!
But, then, everything's all right.
" And his father said with pleasure:
"You, Gavrilo, are a treasure."

Evening once again drew near,
Now the third should don his gear,
But he never turned a hair,
Sitting on the oven there,
Singing with his foolish might:
"0, you eyes, as black as night!"
Then to coax and beg Ivan
Both the elder sons began;
Bade him go and guard the grain;
They grew hoarse-but all in vain.
Father finally said: "Here,
You just listen, Vanya dear,
Go on watch, and if you do,
This is what I'll do for you:
I shall give you beans and peas,
And some pictures, if you please."

At these words, Ivan climbed down,
Donned his coat of russet brown,
Pocketed a lump of bread
And on sentry-go he sped.

Night fell and the white moon rose.
On his beat Ivan now goes,
Looking sharply all around;
Then he sits upon the ground,
Munching slowly at his bread,
Counts the bright stars overhead.
Suddenly, a neigh resounded-
To his feet our sentry bounded;
Peering round with shaded eyes,
In the field a mare he spies.
Now, this mare, I'd have you know,
Whiter was than whitest snow,
Silken mane in ringlets streaming
To the ground, all golden gleaming...

Ершов Петр Павлович   
«Ершов Петр Павлович. Pyotr Yershov. The little humpbacked horse»
Смотрите также:

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

Сатира Салтыкова-Щедрина

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова


Все статьи



На вершинах русской сатиры

Волшебная сила смеха М.Е.Салтыкова-Щедрина

Салтыков Щедрин и Шварц.

Народ и господа в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина

Аллегория и гротеск — художественные средства русской литературы (по произведениям Салтыкова-Щедрина)


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Вильям Берроуз

Карамзин Николай Михайлович

Тонино Бенаквиста

Михаил Васильевич Ломоносов

Александр Куприн

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.