Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Пуская Дмитревский вздыхание и стон, Явил Петрополю красы котурна он: Проснулся и пришел на Невский брег Барон, А ты, с приятностью прелестныя Венеры, С..
Александр Петрович Сумароков   
«стихи 1766 года»
читайте также:
Как угодно. Глафира Фирсовна. Ну, что ваш плезир-то? Михевна. Как, матушка, изволили сказать? Не дослышала я...
Островский Александр Николаевич   
«Последняя жертва»
читайте также:
Какой-то усталый, грязный железнодорожник указал нам на невзрачный кабачок, притаившийся в тени невысоких деревьев на той стороне пыльной площади...
Белль Генрих   
«Остановка в Х.»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияИстория одного города
Ваши закладки:
Вы читаете «История одного города», страница 4 (прочитано 2%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«История одного города»


Одни из них, подобно бурному пламени,
пролетали из края в край, все очищая и обновляя; другие, напротив того,
подобно ручью журчащему, орошали луга и пажити, а бурность и сокруши-
тельность предоставляли в удел правителям канцелярии. Но все, как бур-
ные, так и кроткие, оставили по себе благодарную память в сердцах сог-
раждан, ибо все были градоначальники. Сие трогательное соответствие само
по себе уже столь дивно, что немалое причиняет летописцу беспокойство.
Не знаешь, что более славословить: власть ли, в меру дерзающую, или сей
виноград, в меру благодарящий?
Но сие же самое соответствие, с другой стороны, служит и не малым,
для летописателя, облегчением. Ибо в чем состоит собственно задача его?
В том ли, чтобы критиковать или порицать? - Нет, не в том. В том ли,
чтобы рассуждать? - Нет, и не в этом. В чем же? - А в том, легкодумный
вольнодумец, чтобы быть лишь изобразителем означенного соответствия и об
оном предать потомству в надлежащее назидание.
В сем виде взятая, задача делается доступною даже смиреннейшему из
смиренных, потому что он изображает собой лишь скудельный сосуд, в кото-
ром замыкается разлитое повсюду в изобилии славословие. И чем тот сосуд
скудельнее, тем краше и вкуснее покажется содержимая в нем сладкая сла-
вословная влага. А скудельный сосуд про себя скажет: вот и я на что-ни-
будь пригодился, хотя и получаю содержания два рубля медных в месяц!
Изложив таким манером нечто в свое извинение, не могу не присовоку-
пить, что родной наш город Глупов, производя обширную торговлю квасом,
печенкой и вареными яйцами, имеет три реки и, в согласность древнему Ри-
му, на семи горах построен, на коих в гололедицу великое множество эки-
пажей ломается и столь же бесчисленно лошадей побивается. Разница в том
только состоит, что в Риме сияло нечестие, а у нас - благочестие, Рим
заражало буйство, а нас - кротость, в Риме бушевала подлая чернь, а у
нас - начальники.
И еще скажу: летопись сию преемственно слагали четыре архивариуса:
Мишка Тряпичкин, да Мишка Тряпичкин другой, да Митька Смирномордов, да
я, смиренный Павлушка, Маслобойников сын. Причем единую имели опаску,
дабы не попали наши тетрадки к г. Бартеневу, и дабы не напечатал он их в
своем "Архиве". А за тем Богу слава и разглагольствию моему конец.


О КОРЕНИ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ГЛУПОВЦЕВ



"Не хочу я, подобно Костомарову, серым волком рыскать по земли, ни,
подобно Соловьеву, шизым орлом ширять под облакы, ни, подобно Пыпину,
растекаться мыслью по древу, но хочу ущекотать прелюбезных мне глупов-
цев, показав миру их славные дела и предобрый тот корень, от которого
знаменитое сие древо произросло и ветвями своими всю землю покрыло"4.
Так начинает свой рассказ летописец, и затем, сказав несколько слов в
похвалу своей скромности, продолжает.




Страницы (147) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Решил, что не понимаю ровным счетом ничего.
     В больницах обрабатывали раны порошками, назначение которых было не очень ясным, потому что остальные лекарства кончились в самый первый день, уже с утра. Я решил, что ровным счетом ничего не понимаю. Друзья свели меня с мисс Р., учительницей, по их словам, человеком недогмати­ческих взглядов и отличным специалистом, тоже по их уверениям, - она справлялась и со случаями потруднее, к тому же на окнах у нее в доме стальные решетки, так что никакой опасности. Я как раз узнал из уведом­ления Международной помощи бедствующим, что Джейн в баре на Тенерифе подверглась нападению лилипута, который ее избил, только мисс Р. мне про это разговаривать не позволила. "Вы, - говорит, - ничего не знаете, ни­чего вы не чувствуете, вы погрязли в самом диком и чудовищном невежест­ве, и я вас презираю, мальчик мой, сердце мое, mon cher. Можете ее на­вестить, но вы не должны навещать ее сейчас, вы должны навестить ее че­рез день, через неделю, через час, ах, я от вас просто больная..." Я хо­тел не оценивать эти замечания, как учит Кожибский. Но это трудно. А тут они возьми да прорвись к самой реке, и мы бросили в этот сектор на уси­ление батальон, наспех сформированный из зуавов и таксистов. От него ни­чего не осталось к середине дня, а начинался день таким приливом энтузи­азма на сборном пункте и на улице под его окнами, все как в первый раз почувствовали, что есть она, есть конусообразная эта штука, мускул пульсирующий, который ведает циркуляцией крови.
     Но нужна-то мне ты одна, только ты мне нужна в разгар этого восста­ния, когда по желтым земляным мостовым носятся, источая угрозу, коротко­ногие уродливые воины с обросшей мехом шеей и пикой в руке, а по траве раскиданы раковины, которые, ну надо же, у них вместо денег...

Дональд Бартельм   
«Восстание индейцев»





Смотрите также:

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)


Все статьи



Пародия как художественный прием в «Истории одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина

Народ и господа в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина

Идейно-художественное своеобразие сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина

«Сказка — ложь, да в ней намек...» (по творчеству М. Е. Салтыкова-Щедрина)

«Сказки для детей изрядного возраста»


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.