Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Иначе в них бы, при всей бесчувственной карикатурности целого, вырывался острый порыв. Но здесь было ви..
Гоголь Николай Васильевич   
«Портрет»
читайте также:
Кроме того, такой ящик хорошо вентилируется, он легок и удобен. Тем, кто намерен длительное время пользоваться одним и т..
Кобо Абэ   
«Человек-ящик»
читайте также:
алерс, Малапарте, Матцнеффа, Миллера, Модиано, Монтерлана, Морана, Музиля, Наба, Нимье, Ногеза, Нуриеве, Ори/Реаж, Паркера, Павезе, Пессоа, Пиле, Пиранделло, Прокоша, Радиге, Рота, Роше, Ру..
Бегбедер Фредерик   
«Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияНевинные рассказы
Ваши закладки:
Вы читаете «Невинные рассказы», страница 78 (прочитано 100%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Невинные рассказы»


Я ехал сюда измученный моим
одиночеством; все существо мое было настроено к принятию тех благодатных,
светлых впечатлений, которые, бог весть почему, в известные дни и эпохи
неотразимо и неизменно носятся над душой, но странное "представление" мигом
разрушило это светлое, гармоническое настроение. Так иногда случается, что
в правильное и совершенно плавное течение жизни вдруг врезывается
обстоятельство в полном смысле слова ей постороннее, и врезывается с такой
силой, что не только заставляет принять себя, но и деспотически подчиняет
себе весь строй этой жизни.




III




Начинало уже смеркаться, когда мы приехали на станцию. По селу и там и
сям бродили группы подгулявших крестьян, а перед станционным домом стояла
даже целая толпа народу.
- Верно, что-нибудь случилось! - еще издали заметил мне Бондырев,
указывая на толпу.
И действительно, толпа, казалось, тревожно выжидала нашего приезда.
Едва успели мы выйти из саней, как все это вдруг заговорило и беспорядочно
замахало руками. Из избы долетали до нас звуки того унылого голошенья,
услышав которое даже самый опытный наблюдатель не в состоянии бывает
определить, что скрывается за этими взвизгиваньями и завываньями: искреннее
ли чувство или простой формализм.
- Что случилось? - спросил Бондырев.
- Петруха... Петруха... - раздалось в толпе.
Сердце мое болезненно дрогнуло.
- Племянник у нас бежал, ваше благородие! - отвечал, выступая вперед,
один из сыновей дедушки.
- Рекрут, что ли?
- Рекрут, ваше благородие.
- Ах, шельмы вы этакие! - и снисхождения-то вам сделать нельзя!
- Имают его, ваше благородие! сам отец пошел, - робко проговорил дядя
Петруни.
- Да, изымают, держи карман! А не было ли у него на селе любезной? -
спросил Бондырев, чутьем угадывая истину.
- Маврушка Савельева, чай, знает! - молвил кто-то в толпе.
- Что ты! перекрестись! - почти завопил, протискиваясь сквозь толпу,
седой старик, должно быть, отец Мавруши, - ничем моя Маврушка тутотка не
причастна, ваше благородие.
- Ишь ты какое дело случилось! - снова начал дядя Петруни, - ничем мы,
кажется, его не изобидели, а он вот что с нами сделал!
- А вот мы это после разберем! - отвечал Бондырев и, обращаясь к
толпе, промолвил: - Чтоб был у меня рекрут найден! все марш в лес искать!
И, сказав это, величественным шагом потек в избу порасправить в тепле
свое белое тело.




Страницы (78) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   70 71 72 73 74 75 76 77 78


Тем временем:

...
Матрена. Народом это, мать, нынче стало; больно стал не крепок ныне народ: и мужчины и женщины. Я вот без Ивана Петровича... Семь годков он в те поры не сходил из Питера... Почти что бобылкой экие годы жила, так и то: лето-то летенски на работе, а зимой за скотинкой да за пряжей умаешься да упаришься, - ляжешь, живота у себя не чувствуешь, а не то, чтобы о худом думать.
Спиридоньевна. Это, баунька, что? Кто богу хоть бы этим не противен, царю не виноват: я сама, грешница великая, в девках вину имела, так ведь то дело: не с кем другим, с своим же братом парнем дело было; а тут, ну-ко, с барином... Как только смелости ее хватило... И говорить-то с ними, по мне, и то стыдобушка!
Матрена (махнув рукой). Не знаю, кто уж с кем у них заговаривал... Глупая да старая тоже ныне стала... Этта вот по осени болесть-то эта со мной была, так и остатки все иззабыла; а тоже помню, как он в те поры впервые в избу к нам пришел... Я на голбце лежала, соскочила. "Здравствуйте, говорю, ваше благородие!" А Лизунька-то что-то у печки тут возилась. "Здравствуй, говорит, старуха", и прямо к ней. "Твоими бы руками, Лизавета, надо золотом шить, а не кочергами ворочать. Ишь, говорит, какая ты расхорошая". А она, пес, стоит да ухмыляется ему. Я сглупа тоже поклонилась ему. "Благодарим, говорю, батюшко, покорно за ваше ласковое слово..." С этой, что ли, поры у них и пошло, - прах их знает!
Спиридоньевна. Много у них места-то, баунька, и без твоей избы было. В позапрошлую жниву барская помочь была, коли помнишь... Барин целый день-деньской у Лизаветы с полосы не сошел, - все с ней разговаривал.
Матрена (разводя руками). Ну вот!
Спиридоньевна (продолжая). Да, а тут как пошабашили, народ тоже подпил: девки да бабы помоложе, мало еще, кобылы экие, на полосе-то уходились, стали песни петь и в горелки играть. Глядь, и барин к ним пристал: прыгает, как козел, и все становится с твоей Лизаветой в паре и никак ладит, чтоб никто ее не поймал. Дивовали, дивовали мы в те поры: "Чтой-то, мол, это, матоньки мои, барин-то уж очень больно Матренину Лизавету ласкает?"
Матрена...

Писемский А. Ф.   
«Горькая судьбина»





Смотрите также:

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

Сатира Салтыкова-Щедрина


Все статьи



Мир обывателя в сатирических сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина

Характеристика Василиска Семеновича Бородавкина

Острота политической сатиры в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина

«Сказки для детей изрядного возраста»

М. Е. Салтыков-Щедрин — сатирик


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.