Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
- Ты проснулся? Тогда спускайся скорее, завтрак готов. Джоби встал с постели и раздвинул занавески...
Барстоу Стэн   
«Джоби»
читайте также:
"You are lucky to have any thing finished," he rejoined. "Since Hazard got here every thing is turned upside down; all the plans are changed...
Адамс Генри   
«Esther»
читайте также:
На этот раз мы узнали, что Наполеон очутился позади нашей армии, чтоб оттянуть ее от Парижа к Рейну. В первые часы тревоги, произведенной..
Лажечников Иван Иванович   
«Несколько заметок и воспоминаний»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияПремудрый пискарь
Ваши закладки:
Вы читаете «Премудрый пискарь», страница 4 (прочитано 100%)

«Дикий помещик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«История одного города», закладка на странице 113 (прочитано 77%)

«Современная идиллия», закладка на странице 159 (прочитано 50%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Премудрый пискарь»


Нет, это не граждане, а по меньшей мере бесполезные пискари.
Никому от них ни тепло, ни холодно, никому ни чести, ни бесчестия, ни
славы, ни бесславия... живут, даром место занимают да корм едят.
Все это представилось до того отчетливо и ясно, что вдруг ему страстная
охота пришла: "Вылезу-ка я из норы да гоголем по всей реке проплыву!" Но
едва он подумал об этом, как опять испугался. И начал, дрожа, помирать.
Жил - дрожал, и умирал - дрожал.
Вся жизнь мгновенно перед ним пронеслась. Какие были у него радости?
кого он утешил? кому добрый совет подал? кому доброе слово сказал? кого
приютил, обогрел, защитил? кто слышал об нем? кто об его существовании
вспомнит?
И на все эти вопросы ему пришлось отвечать: "Никому, никто".
Он жил и дрожал - только и всего. Даже вот теперь: смерть у него на
носу, а он все дрожит, сам не знает, из-за чего. В норе у него темно,
тесно, повернуться негде, ни солнечный луч туда не заглянет, ни теплом не
пахнет. И он лежит в этой сырой мгле, незрячий, изможденный, никому не
нужный, лежит и ждет: когда же наконец голодная смерть окончательно
освободит его от бесполезного существования?
Слышно ему, как мимо его норы шмыгают другие рыбы - может быть, как и
он, пискари - и ни одна не поинтересуется им. Ни одной на мысль не придет:
"Дай-ка, спрошу я у премудрого пискаря, каким он манером умудрился с
лишком сто лет прожить, и ни щука его не заглотала, ни рак клешней не
перешиб, ни рыболов на уду не поймал?" Плывут себе мимо, а может быть, и
не знают, что вот в этой норе премудрый пискарь свой жизненный процесс
завершает!
И что всего обиднее: не слыхать даже, чтоб кто-нибудь премудрым его
называл. Просто говорят: "Слыхали вы про остолопа, который не ест, не
пьет, никого не видит, ни с кем хлеба-соли не водит, а все только
распостылую свою жизнь бережет?" А многие даже просто дураком и срамцом
его называют и удивляются, как таких идолов вода терпит.
Раскидывал он таким образом своим умом и дремал. То есть не то что
дремал, а забываться уж стал. Раздались в его ушах предсмертные шепоты,
разлилась по всему телу истома. И привиделся ему тут прежний
соблазнительный сон. Выиграл будто бы он двести тысяч, вырос на целых
пол-аршина и сам щук глотает.
А покуда ему это снилось, рыло его, помаленьку да полегоньку, целиком
из норы и высунулось.
И вдруг он исчез. Что тут случилось - щука ли его заглотала, рак ли
клешней перешиб, или сам он своею смертью умер и всплыл на поверхность, -
свидетелей этому делу не было. Скорее всего - сам умер, потому что какая
сласть щуке глотать хворого, умирающего пискаря, да к тому же еще и
"премудрого"?

1883




Страницы (4) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4


Тем временем:

... А ребенок, догадавшись, к чему клонится дело, нетерпеливо переби­вает тебя, машет ручонкой своей крохотной: "Я не про то, я совсем не про то", и выясняется, что и правда ты напрасно старался, мальчишка другого хочет, то есть чтобы у него была лошадка, но держать ее будем в конюшне, в парке, вот как Отто...

Дональд Бартельм   
«Critique de la vie quotidienne»





Смотрите также:

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

Сатира Салтыкова-Щедрина

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова

Памятник русским писателям Литераторские Мостки


Все статьи



Письменный анализ сказки (по сказке М. Е. Салтыкова-Щедрина «Дикий помещик»)

М. Е. Салтыков-Щедрин — сатирик

Художественное своеобразие «Сказок» М. Е. Салтыкова-Щедрина

На вершинах русской сатиры

Пародия как художественный прием в «Истории одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net

Спонсоры проекта:


Магазин "Солярис" - усилители Marantz PM, инсталляция оборудования.





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.