Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Они приободряются, пожимая руки. Каждый новый поцелуй - трофей. Они тешат себя иллюзией собственной ..
Бегбедер Фредерик   
«Любовь живет три года»
читайте также:
. - произнес он. - Впрочем - это правда. Но все-таки остается вопрос, почему нельзя такой женщины любить страстно, почему нам всем, более или менее, нужны болезнь и страдание?..
Григорьев Аполлон Александрович   
«Офелия»
читайте также:
- Снежные горы. - Последний катаклизм. - К N. N. ("Ты любишь, ты притворствовать умеешь...") - "Еще шумел веселый день..." (ранние редакции) - Вечер...
Тютчев Федор Иванович   
«Хронологический указатель стихотворений»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияГоспода Головлевы
Ваши закладки:
Вы читаете «Господа Головлевы», страница 73 (прочитано 34%)

«Дикий помещик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«История одного города», закладка на странице 113 (прочитано 77%)

«Медведь на воеводстве», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Премудрый пискарь», закладка на странице 4 (прочитано 100%)

«Современная идиллия», закладка на странице 159 (прочитано 50%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Господа Головлевы»


.. по-родственному и, тяжело ступая ногами, направилась к
двери. Порфирий Владимирыч, во главе всех домашних, проводил ее до крыльца,
но тут при виде тарантаса его смутил бес любомудрия. "А тарантас-то ведь
братцев!" - блеснуло у него в голове.
- Так увидимся, добрый друг маменька! - сказал он, подсаживая мать и
искоса поглядывая на тарантас.
- Коли бог велит... отчего же и не увидеться!
- Ах, маменька, маменька! проказница вы - право! Велите-ка тарантас-то
отложить, да с богом на старое гнездышко... Право! - лебезил Иудушка.
Арина Петровна не отвечала; она совсем уж уселась и крестное знамение
даже сотворила, но сиротки что-то медлили.
А Иудушка между тем поглядывал да поглядывал на тарантас.
- Так тарантас-то, маменька, как же? вы сами доставите или прислать за
ним прикажете? - наконец не выдержал он.
Арина Петровна даже затряслась вся от негодования.
- Тарантас - мой! - крикнула она таким болезненным криком, что всем
сделалось и неловко и совестно. - Мой! мой! мой тарантас! Я его... у меня
доказательства... свидетели есть! А ты... а тебя... ну, да уж подожду...
посмотрю, что дальше от тебя будет! Дети! долго ли?
- Помилуйте, маменька! я ведь не в претензии... Если б даже тарантас
был дубровинский...
- Мой тарантас, мой! Не дубровинский, а мой! не смей говорить...
слышишь!
- Слушаю, маменька... Так вы, голубушка, не забывайте нас... попросту,
знаете, без затей! Мы к вам, вы к нам... по-родственному!
- Сели, что ли? трогай! - крикнула Арина Петровна, едва сдерживая себя.
Тарантас дрогнул и покатился мелкой рысцой по дороге. Иудушка стоял на
крыльце, махал платком и, покуда тарантас не скрылся совсем из виду, кричал
ему вслед:
- По-родственному! Мы к вам, вы к нам... по-родственному!


СЕМЕЙНЫЕ ИТОГИ



Никогда не приходило Арине Петровне на мысль, что может наступить
минута, когда она будет представлять собой "лишний рот", - и вот эта минута
подкралась и подкралась именно в такую пору, когда она в первый раз в жизни
практически убедилась, что нравственные и физические ее силы подорваны.
Такие минуты всегда приходят внезапно; хотя человек, быть может, уж давно
надломлен, но все-таки еще перемогается и стоит, - и вдруг откуда-то сбоку
наносится последний удар. Подстеречь этот удар, сознать его приближение
очень трудно; приходится просто и безмолвно покориться ему, ибо это тот
самый удар, который недавнего бодрого человека мгновенно и безапелляционно
превращает в развалину.
Тяжело было положение Арины Петровны, когда она, разорвавши с Иудушкой,
поселилась в Дубровине, но тогда она, по крайней мере, знала, что Павел
Владимирыч хоть и косо смотрит на ее вторжение, но все-таки он человек
достаточный, для которого лишний кусок не много значит.




Страницы (215) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  ...    >> 


Тем временем:

... Вот один из многих примеров того, как безостановочно работает фантазия его памяти.
     Вслед за Бергманом мы относимся к его книгам о творчестве как к продолжению (дополнению, комментарию, полемике) самого этого творчества, как к одной из дарованных ему Богом возможностей самопознания. Фильм как данность никогда не удовлетворял любопытства Бергмана. Для него всегда существовал фильм как процесс и существует и поныне - когда он уже давно не выходит на съемочную площадку.
     Жизнь как процесс, фильм как процесс, не говоря уже о театре, который только и возможен, когда он процесс, - в этом одновременном многостороннем движении весь Бергман. Весь Бергман - это то, что подарил уходящему веку и следующим поколениям один из беззаветных тружеников искусства.
     Нет ничего удивительного, что, вспоминая в разные годы, в разных статьях или книгах о собственных постановках на экране или на сцене, Бергман взглядывает на предмет своего творчества с разных сторон и нередко по-разному толкует одно и то же. Незастылость, многоракурсность, "текучесть" взглядов Бергмана общеизвестна, и предъявлять ему за это какие-либо претензии все равно, что лишить, например, фильм японского его коллеги Куросавы "Расемон" версионного развития сюжета.
     Так построена и эта его книга "Картины", вышедшая в Швеции в 1990-м году. Надо ли говорить, что и за прошедшие с момента ее издания годы мысль Бергмана тоже не стояла на месте.
     Но есть вопросы, на которые Бергман до сих пор не знает ответа. Ну, например, вот этот, который задавали Юхан в "Часе волка" и Петер в картине "Из жизни марионеток": "Зеркало разбито, но что отражают осколки?". Повторяя в настоящей книге данный вопрос, Бергман, очевидно, все больше проникается осознанием того, что незнание - тоже сила. Незнание не есть невежество. Человек, переживающий свое незнание, неминуемо движется к знанию.
     О зеркале нам известно много больше, чем об осколках зеркала...

Бергман Ингмар   
«Картины»





Смотрите также:

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

Сатира Салтыкова-Щедрина

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)


Все статьи



Основные темы и проблемы сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина

«Господа Головлевы» — роман-хроника

«Сказка — ложь, да в ней намек...» (по творчеству М. Е. Салтыкова-Щедрина)

Прием гротеска в одном из произведений рус-ской литературы XIX века. (М. Е. Салтыков-Щедрин. «Сказки».)

Особенности жанра сказки в творчестве М. Е. Салтыкова-Щедрина


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.