Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Пятнацать руб. x x x ...Хорошо, что я не пошел в театр и продал свой билет. Говорят, что Сара Бернард играла на французском языке. Все одно - ничего не понял бы...
Чехов Антон Павлович   
«И то и се (письма и телеграммы)»
читайте также:
ся Дон Жуан, и они оба оправдывали байроновского героя, но совершенно с различных сторон: Пик находил, что переменять привязанности очень весело, а Мак любил Жуана за то, что о..
Лесков Николай Семенович   
«Чёртовы куклы»
читайте также:
Найдется у вас кому съездить? Положение очень опасное. Старик засуетился: - Ах-х, ты, господи!..
Вересаев Викентий Викентьевич   
«В глуши»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияДневник провинциала в Петербурге
Ваши закладки:
Вы читаете «Дневник провинциала в Петербурге», страница 30 (прочитано 9%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Дневник провинциала в Петербурге»



- И чего церемонятся с этою паскудною литературой! - слышится в этой
группе, - ведь это, наконец, неслыханно!
- А суд, ваше превосходительство, между тем оправдывает-с!
- Ах! этот суд! вот он где у меня сидит! Этот суд!!
- Я, ваше превосходительство, записку составил, где именно доказываю,
что в литературе нашей, со смерти Булгарина, ничего, кроме тлетворного
направления, не существует-с.
- Тлетворное - c'est le mot! C'est un malfaiteur qui tue par sa
puanteur nauseabonde! {вот именно! Это злодей, который убивает своим
вредоносным зловонием!} Я со времени покойного Николая Михайловича (c'etait
le bon temps! {то было доброе время!}) ничего не читаю, но на днях мне, для
курьеза, прочитали пять строк... всего пять строк! И клянусь вам богом, что
я увидел тут все: и дискредитирование власти, и презрение к обществу, и
насмешку над религией, и космополитизм, и выхваление социализма... Ma
parole! c'etait tout un petit cosmos d'immondices de tout genre! {Даю слово!
это был целый мирок всевозможных гадостей!}
- Я, ваше превосходительство, именно эту самую мысль в моей записке
провожу-с!
- И прекрасно делаете, друг мой! Надобно, непременно надобно, чтобы
люди бодрые, сильные спасали общество от растлевающих людей! И каких там еще
идей нужно, когда вокруг нас все, с божьею помощью, цветет и благоухает!
N'est-ce pas, mon jeune ami? {Не правда ли, мой юный друг?}
Увы! вопрос этот относился опять ко мне, и я опять не нашел никакого
ответа, кроме:
- Mais oui! mais comment donc! mais certainement!
К счастию, в это время в гостиной раздалось довольно громогласное "шш".
Я обернулся и увидел, что хозяин сидит около одного из столов и держит в
руках исписанный лист бумаги.
- Messieurs, - говорил он, - по желанию некоторых уважаемых лиц, я
решаюсь передать на ваш суд отрывок из предпринятого мною обширного труда
"об уничтожении". Отрывок этот носит название "Как мы относимся к
прогрессу?", и я помещу его в передовом нумере одной газеты, которая имеет
на днях появиться в свет...
- Mesdemoiselles! voulez-vous bien venir ecouter ce que va lire le
prince! {Барышни, не хотите ли послушать, что будет читать князь!} -
обратилась княгиня в другую комнату.
Смех и шум прекратились; молодежь высыпала в гостиную.
- Надо вам объяснить, messieurs, что мы, то есть люди консервативной
партии, давно чувствовали потребность в печатном органе. У нас была одно
время газета, но, отчасти по недостатку энергии, отчасти вследствие
некоторой шаткости понятий, она должна была прекратить свое плодотворное
существование. Теперь мы решились издавать новую газету под юмористическим
названием "Шалопай, ежедневное консервативно-либеральное прибежище для
молодцов, не знающих, куда приклонить голову".




Страницы (322) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37  ...    >> 


Тем временем:

... -
"Поэтому я лгу!
Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете!
Да помнится, что ты еще в запрошлом лете
Мне здесь же как-то нагрубил;
Я этого, приятель, не забыл!" -
"Помилуй, мне еще и от роду нет году". -
Ягненок говорит. - "Так это был твой брат". -
"Нет братьев у меня". - "Так это кум иль сват.
И, словом, кто-нибудь из ващего же роду.
Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,
Вы все мне зла хотите,
И если можете, то мне всегда вредите;
Но я с тобой за их разведаюсь грехи". -
"Ах, я чем виноват?" - "Молчи! Устал я слушать.
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать".
Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

* Светлейший - в царской России почечное обращение к князю.


СИНИЦА

Синица на море пустилась:
Она хвалилась,
Что хочет море сжечь.
Расслабилась тотчас о том по свету речь.
Страх обнял жителей Нептуновой* столицы;
Летят стадами птицы;
А звери из лесов сбегаются смотреть,
Как будет Океан и жарко ли гореть.
И даже, говорят, на слух молвы крылатой
Охотники таскаться по пирам
Из первых с ложками явились к берегам,
Чтоб похлебать ухи такой богатой,
Какой-де откупщик*, и самый тороватый*,
Не давывал секретарям.
Толпятся: чуду всяк заранее дивится,
Молчит и, на море глаза уставя, ждет;
Лишь изредка иной шепнет:
"Вот закипит, вот тотчас загорится!"
Не тут-то: море не горит.
Кипит ли хоть? - И не кипит.
И чем же кончились затеи величавы?
Синица со стыдом всвояси уплыла;
Наделала Синица славы,
А моря не зажгла
Примолвить к речи здесь годится,
Но ничьего не трогая лица,
Что делом, не сведя конца,
Не надобно хвалиться.

* Нептун - у древних римлян бог моря "Нептунова столица" - море.
* Откупщик - богатый купец, откупавший у царского правительства право торговать водкой, табаком и т. п.
* Тороватый- щедрый.


БЕЛКА

В деревне, в праздник, под окном
Помещичьих хором,
Народ толпился.
На Белку в колесе зевал он и дивился.
Вблизи с березы ей дивился тоже Дрозд:
Так бегала она, что лапки лишь мелькали
И раздувался пышный хвост...

Крылов Иван Андреевич   
«Басни»





Смотрите также:

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

Сатира Салтыкова-Щедрина

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова


Все статьи



М. Е. Салтыков-Щедрин — сатирик

Басенное начало в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина

Приемы сатирического изображения в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «История одного города»

«Сказки для детей изрядного возраста»

Иго безумия в «Истории одного города» М.Е.Салтыкова-Щедрина


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.