Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
Бичер-Стоу Гарриет   
«Хижина дяди Тома»
читайте также:
Редким исключением была пенсильванская колония, основанная в 1681 году английским квакером Уильямом Пенном в Севе..
Толстой Лев Николаевич   
«Уильям Эджертон. Толстой и толстовцы»
читайте также:
По общему мнению, только ловкости Корецкого обязана Анна тем, что ее муж в течение двух лет ничег..
Брюсов Валерий Яковлевич   
«Через пятнадцать лет»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияДневник провинциала в Петербурге
Ваши закладки:
Вы читаете «Дневник провинциала в Петербурге», страница 88 (прочитано 27%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Дневник провинциала в Петербурге»



- Не понимаю я одного, - говорил я, - как ты не признаешь возможности
внезапного порыва чувств!
- Кто? я-то не признаю? я, брат, даже очень хорошо понимаю, что с самой
этой эмансипации мы ничем другим и не занимаемся, кроме как внезапными
порывами чувств!
- Ну видишь ли! Сидим мы себе да помалчиваем; другой со стороны
посмотрит: "Вот, скажет, бесчувственные!" А мы вдруг возьмем да и вскочим:
бери все!
- Нам, значит, чтоб ничего!
- А зачем нам? Жить бы только припеваючи да не знать горя-заботушки -
чего еще нужно?
Начался разговор о сладостях беспечального жития, без крепостного
права, но с подоходными и поразрядными налогами, с всесословною рекрутскою
повинностью и т. д. Мало-помалу перспективы, которые при этом представились,
до тоге развеселили нас, что мы долгое время стояли друг против друга и
хохотали. Однако ж, постепенно, серьезное направление мыслей вновь одержало
верх над смешливостью.
- А знаешь ли, что мне пришло в голову, - вдруг сказал я, - ведь, может
быть, это они неспроста?
- Что такое неспроста?
- А наши-то обкладывают себя. Вот теперь они себя обкладывают, а потом
и начнут... и начнут забирать!
- Да что забирать-то?
- Как что! чудак ты! Да просто возьмут да и скажут: мы, скажут, сделали
удовольствие, обложили себя, что называется, вплотную, а теперь, дескать, и
вы удовольствие сделайте!
- Держи карман!
- Нет, да ты вникни! ведь это дело очень и очень статочное! Возьми хоть
Петра Иваныча Дракина - ну, станет ли он себя обкладывать, коли нет у него
про запас загвоздки какой-нибудь?!
- Та и есть загвоздка, что будет твой Петр Иваныч денежки платить, а
сыну его будут "что ты рот-то разинул?" говорить.
- Однако ж деньги-то ведь не свой брат! Коли серьезно-то отдавать их
придется... ведь это ой-ой-ой!
- Ничего! обойдемся! А коли тошно придется - пардону попросим!
- Нет! как хочешь, а что-нибудь тут есть! Петр Иваныч - он прозорлив!
Но Прокоп, который только что перед тем запихал себе в рот огромный
кусок колбасы, сомнительно покачивал головой.
- Вот разве что, - наконец произнес он, - может, новых местов по этому
случаю много откроется. Вот это - так! против этого - не спорю!
- Зачем же тут места?
- А как же. Наверное, пойдут счеты да отчеты, складки да раскладки,
наблюдения, изыскания... Одних доносов сколько будет!
- Гм... а что ты думаешь! ведь, пожалуй, это и так!
- Верно говорю. Сначала вот земство тоже бранили, а теперича сколько
через это самое земство людей счастливыми себя почитают!
- Что же! если даже только места - ведь и это, брат, штука не плохая!
- Что говорить.




Страницы (322) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95  ...    >> 


Тем временем:

... Это для меня решительное доказательство достоинства вашего романа". О том, как был встречен в Петербурге роман, рассказывает в письме Загоскину его друг драматург А. А. Шаховской: "Я уже совсем оделся, чтобы ехать на свидание с нашими первоклассными писателями, как вдруг принесли мне твой роман; я ему обрадовался и повез с собой мою радость к гр. Толстому. Но там меня ею уже встретили. Первое действующее лицо авторского обеда, явившееся на сцену, был Пушкин, и тотчас заговорил о тебе; Пушкин восхищался отрывками твоего романа, которые он читал в журнале; входит Крылов из дворца:
   расспросы о тебе и улыбательные одобрения твоему роману; входит Гнедич: в восхищении от прекрасного твоего романа; наконец, является Жуковский и, сказав два слова, объявляет, что не спал вчера всю ночь - отчего же? Все-таки от твоего романа.."
   С. Т. Аксаков напечатал статью о "Юрии Милославском", в которой говорилось: "Радуясь прекрасному явлению в литературе нашей, как общему добру, мы с большим удовольствием извещаем читателей, что, наконец, словесность наша обогатилась первым историческим романом, первым творением в этом роде, которое имеет народную физиономию: характеры, обычаи, нравы, костюм, язык.
   Не один раз прочитав его со вниманием и всегда с наслаждением, мы считаем за долг сказать свое мнение откровенно и беспристрастно, подкрепляя по возможности доказательствами похвалы свои и осуждения, разумеется кроме тех случаев, где и то и другое будет основано на чувстве чисто эстетическом - вкусе: он у всякого свой.
   Если б романы Вальтер-Скотта были написаны на русском языке, и тогда бы "Юрий Милославский" сохранил свое неотъемлемое достоинство".
   Кстати сказать, Вальтер Скотт, познакомившийся с романом Загоскина в английском переводе, прислал ему письмо, в котором также высказывал свое восхищение "Юрием Милославским".
   Известный журналист Н. И. Греч в своих воспоминаниях писал о "Юрии Милославском": "Его читали везде, и в гостиных, и в мастерских, в кругах простолюдинов, и при высочайшем дворе"...

Загоскин Михаил Николаевич   
«Юрий Милославский, или Русские в 1612 году»





Смотрите также:

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

Сатира Салтыкова-Щедрина

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин


Все статьи



На вершинах русской сатиры

Cказки Cалтыкова-Щедрина как политическая сатира

Трагическое в сатире М. Е. Салтыкова-Щедрина

Прием гротеска в одном из произведений рус-ской литературы XIX века. (М. Е. Салтыков-Щедрин. «Сказки».)

Анализ сказки М. Салтыкова-Щедрина «Дикий помещик».


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.