Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Это может быть только Георг Фогель, Петер Дингельдайн или я, потому как мы трое - самые старослужащие. Ты должен устроить, чтобы тех двоих услал..
Бергенгрюен Вернер   
«Два гренадера»
читайте также:
) скажите: "Вот вам бочонок серебра, старики, вот вам бочонок злата, молельщики". На мордовский молян ..
Мельников-Печерский Павел Иванович   
«На горах. Книга 1-я»
читайте также:
Вот эта болезнь и есть то необыкновенное, что отличило его от всех людей его положения, сделало его судьбу замечательною и поистине страшной...
Андреев Леонид Николаевич   
«Ипатов»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияДневник провинциала в Петербурге
Ваши закладки:
Вы читаете «Дневник провинциала в Петербурге», страница 65 (прочитано 20%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Дневник провинциала в Петербурге»


Нет; я никогда не принадлежал к числу капиталистов, а тем менее
откупщиков; никогда не задавался мыслью о стяжаниях и присовокуплениях, а,
напротив того, с таким постоянным легкомыслием относился к вопросу "о
производстве и накоплении богатств", что в настоящее время буквально проедаю
последнее свое выкупное свидетельство. Я с гордостью могу сказать, что при
составлении уставной грамоты пожертвовал крестьянам четыре десятины лугу по
мокрому месту и все безнадежные недоимки простил. Когда я покончу с
последним выкупным свидетельством, у меня останется в виду лишь несколько
сот десятин худородной и отчасти болотистой земли при деревне Проплеванной
{Название "Проплеванной" - историческое. Однажды дедушка Матвей Иванович,
будучи еще корнетом, ехал походом с своим однополчанином, тоже корнетом,
Семеном Петровичем Сердюковым. Последний, надо сказать правду, был
довольно-таки прост, и дедушка хорошо знал это обстоятельство. И так как
походом делать было нечего, то хитрый старик, тогда еще, впрочем, полный
надежд юноша, воспользовался простотой своего друга и предложил играть в
плевки (игра, в которой дедушка поистине не знал себе победителя). Развязка
не заставила долго ждать себя: малыми кушами Сердюков проиграл столь
значительную сумму, что должен был предоставить в полную собственность
дедушки свою деревню Сердюковку. Дедушка же, в память о финансовой операции,
с помощью которой он эту Сердюковку приобрел, переименовал ее в
"Проплеванную". Замечательно, что мужики долгое время сердились, когда их
называли "проплеванными", а два раза даже затевали бунт. Но, благодарение
богу, с помощью экзекуций, все улаживалось благополучно. Впрочем, с
объявлением мужицкой воли, мужики опять переименовали деревню в Сердюковку,
но я, в пику, продолжаю называть их "проплеванными". Я делаю это в ущерб
самому себе, потому что в отмщение за мое название они ни за какие деньги не
хотят ни косить мои луга, ни жать мой хлеб; но что же делать? Пусть лучше
хлеб мой остается несжатым и луга нескошенными, но зато я всегда буду высоко
держать мое знамя! (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)}, да еще какие-то
надежды... На что надежды - этого я и сам хорошенько не объясню, но что
надежды никогда и ни в каком случае не оставят меня - это несомненно. Все
сдается, что вот-вот совершится какое-то чудо и спасет меня. Например: у
других ничего не уродится, а у меня всего уродится вдесятеро, и я буду
продавать свои произведения по десятерной цене. Или еще: вдруг Волга изменит
течение, повернет левей-левей, и прямо в мое имение! Деревню Проплеванную
при этом, разумеется, разрушит до основания, а мои болота обратит в
богатейшие заливные луга.
Но ежели не личная корысть дала основание моему сну, тем не менее
основание это, до известной степени, все-таки не было чуждо реальности.




Страницы (322) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72  ...    >> 


Тем временем:

... Чем резче, точнее философская мысль, тем вернее обозначена ее сфера, чем ближе подходит она к незыблемой аксиоме, тем выше ее достоинство. В мире поэзии наоборот. Чем общей поэтическая мысль, при всей своей яркости и силе, чем шире, тоньше и неуловимей расходится круг ее, тем она поэтичней. Она не предназначена, как философская мысль, лежать твердым камнем в общем здании человеческого мышления и служить точкою опоры для последующих выводов; ее назначение — озарять передний план архитектонической перспективы поэтического произведения или тонко и едва заметно светить в ее бесконечной глубине. Нет в мире предмета без соответственной ему идеи в душе человека, нет перспективы без озаряющего ее света, нет поэтического созерцания без поэтической мысли. Поэтому, приступая к произведению истинно прекрасному, напрасно с такой настойчивостью требуют мысли. Если требования относятся к мысли в чисто философском значении, то от подобных требований надо лечиться, а еще лучше того родиться так, чтобы различать две совершенно различные вещи. Если же поиски за мыслью поэтической, тогда нужно вглядываться в поэтическую перспективу. В произведении истинно прекрасном есть и мысль; она тут, но нельзя, не имея пред глазами самого произведения, определить, где именно надо ее искать: на первом плане, на втором, третьем и т. д...

Фет Афанасий Афанасьевич   
«А.А.Фет о стихотворениях Ф.Тютчева»





Смотрите также:

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

Сатира Салтыкова-Щедрина

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

Памятник русским писателям Литераторские Мостки


Все статьи



На вершинах русской сатиры

Прием гротеска в одном из произведений рус-ской литературы XIX века. (М. Е. Салтыков-Щедрин. «Сказки».)

Особенности жанра сказки в творчестве М. Е. Салтыкова-Щедрина

Письменный анализ сказки (по сказке М. Е. Салтыкова-Щедрина «Дикий помещик»)

Басенное начало в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.