Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Душа моя, позабывай Ту жизнь, которой мне вовеки не видати! Но, ах! драгая жизнь, доколе буду жить В прекрасной сей пустыне, Всё буду унывать, как унываю ныне...
Александр Петрович Сумароков   
«стихи 1755 года»
читайте также:
" Иногда он воображал, что маневры уже окончились и он идет со своей ротой на вольные работы к какому-нибудь помещику, баснословно б..
Александр Куприн   
«Ночлег»
читайте также:
{Король Франции и Наварры. (франц.)} Да... Как нынешнего-то зовут? Louis seize все еще царствует, аль дофин воцарился? - Эх, бабушка, чего хватилась!..
Мельников-Печерский Павел Иванович   
«Бабушкины россказни»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияДневник провинциала в Петербурге
Ваши закладки:
Вы читаете «Дневник провинциала в Петербурге», страница 56 (прочитано 17%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Дневник провинциала в Петербурге»



Но ежели бы сей мой прожект оказался почему-либо неудобным - могу
написать другой, более удобный".

Бывший штатный смотритель чухломских училищ
титулярный советник Иван Филоверитов.

"P. S. Многие из сверстников моих давно уже архиереями; я же вынужден
взяться за плуг. А у нас, в Чухломе, и овес никогда более как сам-третей не
родится!!"

-----

Я был унижен, оскорблен, раздражен...
Вот, думалось мне, ни образования, ни привычки мыслить, ни даже уменья
обращаться с человеческою речью - ничего у этого человека нет, а между тем
какую ужасную, ехидную мерзость он соорудил! И как свободно, естественно
созрела она в его голове! Ни разу не почувствовал он потребности проверить
себя, или посоветоваться с своею совестью, или, наконец, хоть из чувства
приличия, сослаться на какие-нибудь факты. Нет; он имел в виду только одно:
что ему предстоит сочинить пакость и что измышление его, яко пакостное,
непременно найдет себе прозелитов.
Выскажи он мысль сколько-нибудь человеческую - его засмеют, назовут
блаженненьким, не дадут проходу. Но он явился не с проектом о признании в
человеке человеческого образа (это был бы не проект, а опасное мечтание), а
с проектом о превращении человеческих голов в стенобитные машины - и нет
хвалы, которою не считалось бы возможным наградить эту гнилую отрыжку старой
канцелярской каверзы, не нашедшей себе ограничения ни в совести, ни в
знании.
Филоверитов стоял передо мной, как живой. Длинный, змееобразный, он
взвивался, складывался пополам, ползал. Голос у него был детский, плачущий,
на глазах дрожали слезы крокодила. И он так вкрадчиво смотрел на меня этими
глазами, как будто говорил: а хочешь, мой друг, я засажу тебя за эфиопские
спряжения?
А что, если в саамом деле мне ничего отныне не дадут читать, кроме
сонников? Что, если ко мне приставят педагога, который неупустительно начнет
оболванивать меня по части памятников эфиопской письменности?
Нет! надобно все это забыть!
Но как забыть - вот вопрос! Куда бежать, где скрыться от _его_
вездесущия! На улице, в трактире, в клубе, в гостиной - _оно_ везде или
предшествует вам, или бежит по пятам. Везде _оно_ гласит: уничтожить,
вычеркнуть, запретить!
Корнет Толстолобое скользнул по поверхности; чухломец Филоверитов -
прямо пронизал взором вглубь. В проекте Толстолобова чересчур много блеску;
он обращает слишком мало внимания на человеческую жизнь, он слишком охотно
ею жертвует. Шутка сказать! населить поморье Ледовитого океана людьми,
оказавшимися, по испытании, неблагонадежными! Это, наконец, даже
непрактично! Напротив того, Филоверитов прост и скромен до крайности; он
смотрит на человеческую жизнь как на драгоценнейший дар творца и потому
говорит: живи, но пребудь навсегда дураком! Не блестяще.




Страницы (322) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63  ...    >> 


Тем временем:

... Скрестить, упереть в бока,
опустить; уцепиться пальцами за краешек сиденья, положить руки на бедра, или
закинуть их за голову, или сплести пальцы на животе - таковы (со всеми
возможными вариациями и промежуточными стадиями) основные вполне приемлемые
позиции для рук, для ладоней и пальцев, и если я перевожу их из одной в
другую, то данное перемещение не есть проявление нервозности или, по крайней
мере, уже не есть - после первой полудюжины моих с Доктором встреч; это
скорее признание того факта, что, когда перед тобой множество равно желанных
возможностей, ни одна из них, буде ты отдашь ей предпочтение, надолго тебя
не устроит перед лицом остального, равно желанного множества, хотя по
сравнению с любой другой возможностью, если брать по отдельности, она ничуть
не хуже.
Мне вдруг сейчас пришло в голову (то есть в 7.55 вечера, во вторник, 4
октября 1955 года, когда я все это пишу, наверху, в спальном блоке), что
если принять последнее наблюдение за метафору, то как раз и выйдет история
моей жизни в одной фразе - если быть точным, в последнем члене двойного
номинативнопредикативного выражения, являющегося, в свою очередь, второй
независимой частью этого более чем замысловатого сложносочиненного
предложения. Ну, убедились, я и в самом деле преподавал грамматику.
Оно, в общем-то, и не предполагалось, что вы будете чувствовать себя
свободно в Комнате Директив и Консультаций, потому что, в конце концов, вы
приходили сюда не расслабляться, а за советом. Чувствуй вы себя совершенно
свободно, советы Доктора вы стали бы принимать этак между делом, с ленцой,
вроде как завтрак, который вам приносит в постель облаченный в ливрею слуга,
то есть излишне критично - это взяв, а то отодвинувши в сторону, и ели бы
столько, сколько вам хочется, не больше и не меньше...

Джон Барт   
«Конец Пути»





Смотрите также:

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

Сатира Салтыкова-Щедрина

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин


Все статьи



Рецензия на «Историю одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина

Пародия как художественный прием в «Истории одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина

Иго безумия в «Истории одного города» М.Е.Салтыкова-Щедрина

Журнально-публистическая деятельность М.Б.Салтыкова-Щедрина

Cказки Cалтыкова-Щедрина как политическая сатира


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.