Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Напившись чаю и отдохнув, она вышла погулять. Солнце уже село. От монастырского цветника повеяло на княгиню душистой влагой только что политой резеды, из церкви донеслось тихое пение мужск..
Чехов Антон Павлович   
«Княгиня»
читайте также:
ние — или, как это еще назвать, не знаю, — произошло совершенно мгновенно, потому что моя голова еще кружилась от последнего, смертельного виража, а в ушах еще стоял гул мотора, когда я отк..
Берроуз Эдгар Райс   
«За самой далёкой звездой - 1»
читайте также:
But when the fight was fought and won, And there was Peace as still as Death On everything beneath the sun. Just as I starte..
Бене Стивен Винсент   
«The Breaking Point»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияПошехонская старина. Окончание
Ваши закладки:
Вы читаете «Пошехонская старина. Окончание», страница 9 (прочитано 4%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Пошехонская старина. Окончание»


В руках у него большая коробка конфект.
- Барышне-с! - презентует он коробку сестрице, - от Педотти; сам
выбирал-с.
- Какой вы, однако ж, баловник! Еще ничего не видя, а уж... Сейчас
видно, что дамский кавалер! Наденька! что ж ты! Благодари!
- Мерси, мсьё.
- Помилуйте-с! за счастье себе почитаю... По моему мнению, конфекты
только для барышень и приготовляются. Конспекты, духи, помада... вот
барышня и вся тут!
- Это справедливо. Дети ведь еще, так пускай сладеньким пользуются.
Горького-то и впереди испытать успеют.
- Зачем же-с? Можно и без горького жизнь прожить!
- Да так...
- Позвольте вам доложить: если барышня приличную партию себе найдет,
то и впереди... отчего же-с!
- Ну, дай бог! дай бог!
- А вы, мсьё, бываете у главнокомандующего?
- Всенепременно-с. На всех торжественных приемах обязываюсь
присутствовать в качестве начальника отдельной части.
- А на балах?
- И на балы приглашения получаю. - Говорят, это что-то волшебное! - Не
знаю-с. Конечно, светло... ну и угощенье... Да я, признаться сказать, балов
недолюбливаю.
- Дома оставаться предпочитаете?
- Да, дома. Надену халат и сижу. Трубку покурю, на гитаре поиграю. А
скучно сделается, в трактир пойду. Встречу приятелей, поговорим, закусим,
машину послушаем... И не увидим, как вечер пройдет.
- Вот женитесь; молодая жена в трактир-то не пустит.
- Неизвестно-с. Покойница моя тоже спервоначалу говорила: "Не пущу!",
а потом только и слов бывало: "Что все дома торчишь! шел бы в трактир!"
Матушка морщится; не нравится ей признание жениха. В халате ходит, на
гитаре играет, по трактирам шляется... И так-таки прямо все и выкладывает,
как будто иначе и быть не должно. К счастью, входит с подносом Канон и
начинает разносить чай. При этом ложки и вообще все чайное серебро
(сливочник, сахарница и проч.) подаются украшенные вензелем сестрицы: это,
дескать, приданое! Ах, жалко, что самовар серебряный не догадались подать -
это бы еще больше в нос бросилось!
- Чайку! - потчует матушка.
- Признаться сказать, я дома уж два пуншика выпил. Да боюсь, что горло
на морозе, чего доброго, захватило. Извозчик попался: едет не едет.
- А вы разве своих лошадей не держите?
- Не держу-с. Целый день, знаете, в разъездах, не напасешься своих
лошадей! То ли дело извозчик: взял и поехал!
Час от часу не легче. Пунш пьет, лошадей не держит. Но матушка все еще
крепится.
- Вы с чем чай пьете? с лимончиком? со сливочками?
- С ромом-с! Нынче коньяк какой-то выдумали, только я его не
употребляю: горелым пахнет. Точно головешку из печки пронесли. То ли дело
ром!
- Знатоки говорят, что хороший ром клопами должен пахнуть, - замечает
дядя.




Страницы (181) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

...
Мои мысли сразу же завертелись, но не вокруг наших эмоций по отношению к
происходящему, а вокруг 120 000 зрителей, приглашенных VIP, прессы,
агентов безопасности, воздушных диспетчеров (мне удалось договориться
насчет отмены взлетов и посадок в Национальном аэропорту во время
инаугурационной речи президента) и всех остальных, кто ждал начала
церемонии, грозившей превратиться в кошмар.
- Вы говорили с ним?
- Говорил, - ответил вновь избранный президент. - Он сказал, что у него
болит спина, что он устал, что на улице холодно и что сегодня ему не
хочется никуда двигаться.
- А-а-а... - выдохнул я, не зная, какие подобрать слова.
- Он был очень мил. И даже сказал, мол, он надеется, что не причиняет мне
неудобств.
- Понятно. А он не сказал, когда ему захочется выйти отсюда?
- Сказал. Весной.
- Весной...
Несколько недель у меня ушло на составление плана инаугурационных
торжеств. Я продумал все, включая вывоз 2800 фунтов лошадиного навоза,-
неизбежной неприятности во время парада. Но такое мне не приходило в
голову.
Миссис Рейган и Джим Нотт, полномочный начальник штаба президента Рейгана,
находились в Овальном кабинете и пытались уговорить президента одеться. В
это утро он не желал вылезать из пижамы.
Вновь избранный президент Такер повернулся к собравшимся и тихо произнес:
- Господа, наверное, нам придется обсудить сложившиеся обстоятельства без
свидетелей. Почему бы нам не перейти в зал совещаний?
Пока мы все спускались на первый этаж в Западном крыле здания, министр
обороны Р. Ганнибал Баудитч пробормотал себе под нос, но довольно громко:
- Раскомандовался, будто он уже президент.
"Отлично",- подумал я. Переходный период оказался нелегким.
Восемь человек, представители Рейгана и Такера, заняли места вокруг
гладкого белого стола из ясеня. Здесь всегда возникало ощущение, будто
находишься в банковском подвале. Шипящий звук, исходивший от пола, защищал
зал от прослушиваний...

Кристофер Тейлор Бакли   
«Суматоха в Белом Доме»





Смотрите также:

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)


Все статьи



Идейно-художественное своеобразие сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина

Анализ сказки М.Е.Салтыкова-Щедрина «Премудрый пескарь».

Басенное начало в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина

На вершинах русской сатиры

Сатирический талант писателя Щедрина


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.